Leonor de San Juan y Saavedra

Leonor de San Juan y Saavedra
Nombre Leonor de San Juan y Saavedra
Orden Franciscanas
Títulos Beata del monasterio de Nuestra Señora de los Ángeles
Fecha de fallecimiento 1563
Lugar de nacimiento Granada
Lugar de fallecimiento Granada

Contenido

Vida impresa

Ed. de Borja Gama de Cossío; fecha de edición: octubre de 2020.

Fuente

  • Torres de, Alonso, 1683. Chrónica de la Santa Provincia de Granada, de la regular observancia de N. Seráfico Padre San Francisco, Madrid: Juan García Infanzón, 745.

Contexto material del impreso Chrónica de la Santa Provincia de Granada, de la regular observancia de N. Seráfico Padre San Francisco.

Criterios de edición

Esta crónica, dedicada, según se dice en su título, “al señor D. Iván Antonio de Contreras Remírez de Arellano, Alcayde perpetuo de las fortalezas de Cambil y Alhabar del Consejo de su Majestad, su Alcalde de Hijosdalgo en la Real Cancillería de Granada”, se trata de un impreso de 1683 que, dividido en diferentes tratados, ahonda en el origen de la Santa Provincia de Granada desde sus inicios en el siglo XV hasta finales del siglo XVII, cuando esta obra se publica. El texto habla de la fundación, división de la provincia y los reinos, así como de los patronos de la provincia y religiosas que han vivido en esta comunidad desde sus inicios hasta 1683. Se transcriben vidas de monjas y religiosas de diferentes conventos situados en distintas ciudades de Andalucía.

En este trabajo se edita el Tratado V, que se encarga de documentar la vida y milagros de mujeres de la comunidad de Santa Clara desde finales del siglo XV hasta finales del siglo XVII. Dada la naturaleza del Catálogo, nos ocupamos de las mujeres que mueren antes de 1560-1563, aunque se transcriben tres que mueren en 1565 (Sor María de San Juan), 1567 (Sor Catalina de Ribera) y 1568 (Sor Florentina de los Ángeles), ya que su foco de actuación es anterior a estas fechas (por lo tanto, también al de Santa Teresa) y la longitud de las hagiografías da cuenta de su importancia. Las vidas de estas mujeres con fama de santas se incluyen en capítulos dentro de este Tratado V, donde se informa de cada mujer en referencia al convento en el que vive. Tras una pequeña introducción que ocupa todo el ancho de la página, cada hoja está dividida en dos columnas, las cuales tienen anotaciones en sus respectivos márgenes izquierdo o derecho, que aclaran información comentada en el cuerpo del texto, ya sea el lugar de nacimiento o la fecha de fallecimiento, además de otros tipos de información biográfica, bíblica e histórica.

Se adoptan los criterios de edición de vidas impresas estipulados en el Catálogo, es decir, se moderniza la ortografía (b/u/v, j/g, chr/cr, qu/cu, empleo de h, etc.) y se eliminan las consonantes geminadas. Además, se expanden las abreviaturas, primordialmente la expansión de las nasales con la virgulilla encima de la vocal y la abreviación de “que” o “qual”, también con el uso de la virgulilla o la diéresis. De todos modos, algunas abreviaturas como N. S. (Nuestro Señor) o N. P. S. (Nuestro Padre Santo) se respetan en el texto. Asimismo, las abreviaturas presentadas en las notas serán respetadas. El uso de mayúsculas y minúsculas se moderniza, así como se adaptan las normas de acentuación a sus usos actuales. Además, se moderniza también la puntuación, teniendo en cuenta el orden de la oración y el uso de la puntuación a día de hoy. Del mismo modo, se moderniza el uso de aglomerados, se separan las palabras que a día de hoy ya no aparecen juntas (“della”) y se unen las que ya se representan como una sola palabra (“del”, “al”).

Vida de Leonor de San Juan y Saavedra

Capítulo XX

[745]

De algunas religiosas ejemplares del monasterio de Nuestra Señora de los Ángeles de la ciudad de Granada

Hace la salva la oración en la mesa de los penitentes, cómese solo para templar el hambre y tal vez se templa con desazones y pan y casi siempre la corta bebida va mezclada con lágrimas [1]. Este era el sustento de las religiosas terceras en este monasterio, el cual se prosiguió cuando pasaron a la Regla de Santa Clara. Por el primer estado lo califica su fundadora y las que le siguen por el segundo.

Sor Leonor de San Juan y Saavedra. Vivía [esta] señora tercera secular en la ciudad de Granada y, viendo que este monasterio, empezado a labrar por el Comendador Rodrigo Ponce de Ocampo, no se proseguía, a causa de la muerte de dicho fundador, aplicó la hacienda que tenía, concluyó la obra y fue su primera prelada, viviendo y muriendo debajo de la [2] orden tercera, porque hasta cuatro años después de su muerte, no se profesó la Regla de Santa Clara. No hay encarecimiento para su oración profunda y contemplación, dicen el reverendísimo Gonzaga y Fray Arturo [3]. Con tantas lágrimas lloraba la Pasión de Cristo Nuestro Redemptor que enfermaron los ojos con unas carnosidades, originadas del llorar, y refiriéndolo el cronista de Granada dice: “Murió con opinión de santa, y cómo podía dejar de serlo: se murió ciega de llorar la Pasión de Cristo Nuestro Redemptor”. [4]

Fue observantísima en todas las cosas de la regla y consuelo de sus súbditas [5]. El último achaque de que pasó en esta vida fue una calentura que le dio viernes en la noche. No trajeron al médico, presumiendo ser resfriado y, el sábado, después de vísperas, llamaron unos religiosos terceros de San Antón, que los enviaba su ministro (a quien entonces estaban sujetas) a que le diesen los sacramentos a la madre abadesa, que se moría. Causó esta venida grande novedad, así por parecerles el achaque muy ligero, como por no haber dado a nadie cuenta de él y, averiguado el caso, se supo que un hombre anciano llegó al ministro con un recado de parte del monasterio, con que se presumió ser algún ángel.

Recibió devotamente los Sacramentos y, despidiéndose con ternura de sus hijas, les pidió perdón y exhortó a la observancia de la regla y de sus obligaciones, encargándoles la unión y caridad. Con estos y otros documentos, dio el alma a su Criador el año de mi quinientos y sesenta y tres [6].

Notas

[1] Al margen izquierdo: “Psalm./ 101./ Quia ci-/ nerem,/ tamquan/ panem/ manduca/ ban &/ potum/ neum cun-/ fietu/ misceban”.

[2] Por “el orden”.

[3] Al margen izquierdo, borroso: “Gonzag. 3/ ??. Pro-/ viene (¿?)/ Gran./ Monast./ 7”.

[4] Al margen derecho: “Fr. Art./ al día 10/ de ene-/ro”.

[5] Al margen derecho: “Pedraz./ 4 pars./ cap. 60”.

[6] Al margen derecho: “Muere año de 1(6)[5]63”: al margen el año está confundido, por eso se enmienda para poner 1563.