Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Juana de la Cruz

1094 bytes añadidos, 07:41 26 jun 2024
m
Vida de Juana de la Cruz
[CXXII] La censura que dio la facultad de teología se puso a la letra en el principio de este epítome, cuando se habla con Su Santidad, fol. 2. B.
[CXXIII] In S. Concilio Trident. ses. 25 ibi: ''adhibitis pys viris et Theologis, in confilium. Episco pus decernat eaque ve itate et pietati consentanea indicaveritt''.
[CXXIV] Es muy devota de las ánimas del Purgatorio.
[CXLIII] Fue muy devota la sierva de Dios de la Virgen santísima.
[CXLIV] ''Facta est Maria fenestra cæli, quia per ipsam Deus verum fudit seculi lumen, sancta est Maria scala cæelestis quia per ipsam Deus descendit ad terras, ut per ipsam homines ascende mererentur ad cœelos. D. Fulg. ser. de laudib. Mariæ''.
[CXLV] Venera sumamente una imagen de Nuestra Señora de la Asunción, de escultura tosca y antigua que había en el convento.
[CLXIII] Tolera la sierva de Dios con gran paciencia este golpe y disculpa el provincial.
[CLXIV] Seneca lib. de Providentia: capit. 2. ''Non video, quid habeat in terris Iupiter pulchrius, si convertere animun velit quam ut spectet Cathonem, iam partibus non semel fractis stantem nihilominus inter ruinas publicas erectum. Ecce spectaculum Dignum ad quod respiciet intentus operi suo Deus''.
[CLXV] Ama soror Juana a la causadora de su persecución.
[CCI] Libra un navío de manifiesto peligro de perderse.
 
===Notas===
 
[1] En el texto impreso aparece el término “votos” y una mano lo corrige posteriormente por “devotos” añadiendo la sílaba “de” a mano.
 
[2] La letra del título de la censura es del tamaño del texto base, es decir, no es tan pequeña como la letra del resto de las glosas.
 
[3] Corrijo “desesparación” por “desesperación”.
 
[4] La palabra “tres” aparece escrita sobre un tachón que realiza una mano.
 
[5] En otros testimonios conservados se dice que Juana de la Cruz nació en 1481.
 
[6] Corrijo “pndo” por “pudo”.
 
[7] La letra “r” aparece escrita a mano sobre una “l”.
 
[8] Corrijo “peccadora” por “paccadora”.
 
[9] Corrijo “iropinadamente” por “inopinadamente”.
 
[10] Corrijo “la” por “lo”, pues el impreso se refiere a la campana.
 
[11] En el texto impreso aparece el término “de tres” y una mano tacha posteriormente “de” dejando “tres”.
 
[12] Elimino “vir-” pues aparece esta sílaba repetida antes de la palabra “virtud”.
 
[13] Aparece tachada la palabra “siendo”.
= Vida impresa (7)=

Menú de navegación